In einem vertonten Spiel, wie es auch TESO ist, legen viele Spieler viel Wert auf eine gute Synchronisation. Ihr wollt wissen, wenn man in der deutschen Version alles hören kann?
Ich muss sagen, da sind wirklich hochkarätige Sprecher dabei.
Was sagt ihr dazu?
Interessant ist auch die Liste der Originalstimmen.
<a data-ipb='nomediaparse' href='http://elderscrollsonline.com/en-uk/news/post/2014/01/23/esos-voice-cast-announced']http://elderscrollsonline.com/en-uk/news/post/2014/01/23/esos-voice-cast-announced
Hier noch ein Video, in dem sich einige der Originalstimmen zu Wort melden.
Synchronsprecher bekannt gegeben
-
-
Ich bin von der Mühe, die sie sich geben (das ZeniMax Team wie auch die Synchronsprecher im Video) sehr angetan. Fast so sehr wie ich davon angetan bin, dass hinter den Charakteren wirklich ausgearbeitete Persönlichkeiten stehen.
Ich freue mich schon auf die englische Synchronisation.
Ich bekomme schon Gänsehaut, wenn ich nur manchen in dem Video zuhöre ... -
Als ich im Gebietschat geschrieben hab, dass "The Prophet" sich wie Dumbledore anhört, wurde ich teilweise asugelacht...wer zuletzt lacht, lacht bekanntlich am besten
Auch die dt. Synchronstimmen machen einiges her...Molag Bal mit der Stimme des Paten, passt irgendwie :lol: -
Ich hatte im Stresstest nur die Stimme von John Cleese erkannt. Michael Gambon, Bill Nighy, Alfred Molina und Michael McDowell, die Liste ist schon beeindruckend.
-
Und Kate Beckinsale als unsere Königin
-
Bin jetzt definitiv überzeugt in der richtigen Allianz gelandet zu sein.
Aber überhaupt eine ziemlich beeindruckende Liste (englisch wie deutsch). -
Ich denke, ich werde es auf englisch spielen
Beim anhören bekommt man schon Lust in die Story einzutauchen. -
Malcolm McDowell als Molag Bal
Kate Beckinsale als Königin - passt, nicht nur von der Stimme her *schmacht* -
Bei mir wirds wohl definitiv auch auf englisch hinauslaufen.
Nicht mal hauptsächlich wegen den Sprechern, eher wegen der ursprünglichen Lokalisation und der Verbesserung/Erweiterung meiner Englisch-Kenntnisse (die sicherlich ganz gut sind, aber es geht ja immer was^^).
-
Zitat
Malcolm McDowell als Molag Bal
Du meinst wohl little Mo
Need TESO Hörbuch ...
-
Liest sich ganz nett die Liste!
Wie immer schwanke ich zwischen Deutsch und Englisch, na mal schauen was es dann wird.
Die Teso-Homepage funktioniert seit Einführung des Alterschecks nicht mehr so richtig mit Firefox, zumindest mit meinem Firefox Portable hier. Komme in eine Schleife in der ich bei jedem weiterführenden Klick wieder beim Alterscheck lande und von vorne. Mit Chrome geht es dann problemlos. -
Das liest sich in der Tat sehr vielversprechend! Schön, dass der Synchronisation ein solcher Stellenwert beigemessen wird, damit steht und fällt für mich viel von der Atmosphäre. Wir werden aber auf jeden Fall in Deutsch spielen.
ZitatDie Teso-Homepage funktioniert seit Einführung des Alterschecks nicht mehr so richtig mit Firefox, ...
Das Problem habe ich hier auf der Arbeit mit dem Internet Explorer leider auch... -
Also mit einer solchen Besetzung hätte ich ja im Traum nicht gerechnet! Wahnsinn!
Jetzt werde ich mit noch sehr viel mehr Herzblut für unsere Königin kämpfen
Übrigens auch einfach genial "Little Mo" -
Versteht mich nicht falsch, ich finde es Klasse welch hochklassige Menschen hier ihre Stimmen für die Charaktere hergeben, doch habe ich folgende Bedenken:
- Man bedenke, das hier für Eng, Ger und FR (Und noch mehr?) diverse große Leute angeheuert wurden, die alle zusammen sicherlich eine Menge $$$ gekostet haben. Das Geld hätte sich sicherlich besser ausgeben lassen. Zenimax hätten noch mehr Inhalte erstellen können. Oder halt der Design-Abteilung Leute hinstellen können, welche hochauflösende Texturen erstellen und die Animationen fixen etc. - Ihr versteht schon was ich meine.
- Gehen wir mal davon aus, das sich das Spiel einige Jahre (+10) hält. Nun stricken die schön an der Story weiter (mehr DLC) und jetzt möchte ein Synchro Sprecher nicht mehr weitermachen, oder kann halt nicht aus irgend einem Grund. Gut, dann hört man auf einmal jemand komplett anderen? Man kennt das aus Deutsch synchronisierten Filmen, ein Graus!
- Was ist mit den niederen Rollen? - Skyrim hatte da z.B. das Problem das fast alle Argonier gleich klangen, also den gleichen Synchro-Sprecher hatter. Schlimmer noch, viele NPCs egal welcher Rasse teilten sich ein und denselben Sprecher. Das ist dann wiederum, also für mich, relativ ernüchternd und zerstört die 'Immersion' das Gefühl eine 'echte Welt' zu besuchen.
Ich mag einfach Alt sein, oder sehe MMOs zu 'Old-School' aber meiner Meinung nach sind Quest-Texte immer noch das beste. Lesen schadet nicht und kann im besten Falle noch lehrreich sein. -
Zitat
Versteht mich nicht falsch, ich finde es Klasse welch hochklassige Menschen hier ihre Stimmen für die Charaktere hergeben, doch habe ich folgende Bedenken:
- Man bedenke, das hier für Eng, Ger und FR (Und noch mehr?) diverse große Leute angeheuert wurden, die alle zusammen sicherlich eine Menge $$$ gekostet haben. Das Geld hätte sich sicherlich besser ausgeben lassen. Zenimax hätten noch mehr Inhalte erstellen können. Oder halt der Design-Abteilung Leute hinstellen können, welche hochauflösende Texturen erstellen und die Animationen fixen etc. - Ihr versteht schon was ich meine.
- Gehen wir mal davon aus, das sich das Spiel einige Jahre (+10) hält. Nun stricken die schön an der Story weiter (mehr DLC) und jetzt möchte ein Synchro Sprecher nicht mehr weitermachen, oder kann halt nicht aus irgend einem Grund. Gut, dann hört man auf einmal jemand komplett anderen? Man kennt das aus Deutsch synchronisierten Filmen, ein Graus!
- Was ist mit den niederen Rollen? - Skyrim hatte da z.B. das Problem das fast alle Argonier gleich klangen, also den gleichen Synchro-Sprecher hatter. Schlimmer noch, viele NPCs egal welcher Rasse teilten sich ein und denselben Sprecher. Das ist dann wiederum, also für mich, relativ ernüchternd und zerstört die 'Immersion' das Gefühl eine 'echte Welt' zu besuchen.
Ich mag einfach Alt sein, oder sehe MMOs zu 'Old-School' aber meiner Meinung nach sind Quest-Texte immer noch das beste. Lesen schadet nicht und kann im besten Falle noch lehrreich sein.
1. Man kann davon ausgehen, dass Zenimax keine Budgetprobleme haben dürfte. Wenn also gewisse Inhalte nicht im Spiel sind, liegt es wohl eher nicht am fehlenden Budget.
2. Das ist dann möglicherweise so, wie wenn einfach ein Schauspieler während einer mehrteiligen Filmstrecke stirbt oder aussteigt. Siehe Dumbledore in den Harry Potter Filmen. Der musste auch ersetzt werden, was den Filmen aber keinen Abbruch getan hat.
3. Das kann vermutlich kaum jemand aktuell beantworten. Mir selber fällt sowas aber in der Regel eh nicht auf -
Sehr sehr geile Sprecher - in der Originalversion wie im Deutschen. Das macht Lust.